domingo, 30 de julho de 2017

Gramsci

Trechos de artigos de Antonio Gramsci.


(29 de Abril de 1917)

Por que é que a Revolução Russa é uma revolução proletária?

Pela leitura dos jornais, pela leitura do conjunto de notícias que a censura deixa publicar, não se compreende muito bem. Sabemos que a revolução foi feita por proletários (obreiros e soldados), sabemos que existe um comitê de delegados operários que controla o trabalho das entidades administrativas que foi necessário manter para solução dos assuntos ordinários. Mas basta que uma revolução seja feita por proletários para ser uma revolução proletária? A guerra é feita também por proletários e não por isso se considera um fato proletário. Para que tal aconteça é necessário, portanto, que intervenham outros fatores, fatores de ordem espiritual. É preciso que o fato revolucionário demonstre ser, além de fenômeno de poder, de fenômeno de costumes, um fato moral. Os jornais burgueses têm insistido sobre o fenômeno do poder, têm-nos dito que o poder da autocracia foi substituído por outro poder, ainda não bem definido e que eles esperam seja o poder burguês. E imediatamente fizeram o paralelismo: Revolução Russa, Revolução Francesa, concluindo que os fatos se assemelham. Mas só superficialmente os fatos se assemelham, tal como um ato de violência se assemelha a outro ato de violência e uma destruição se assemelha a outra destruição.

[...] A Revolução Russa destruiu o autoritarismo e substituiu-o pelo sufrágio universal, estendendo-o também às mulheres. Substituiu o autoritarismo pela liberdade, a Constituição pela voz livre da consciência universal. Por que é que os revolucionários russos não são jacobinos, isto é, não substituem a ditadura de um só pela ditadura de uma minoria audaciosa e decidida a tudo para fazer triunfar o seu programa?

Os jornais burgueses não deram qualquer importância a este outro fato. Os revolucionários russos abriram os cárceres não só aos presos políticos, mas também aos condenados por delitos comuns. Numa prisão, os condenados por delitos comuns, quando lhes comunicaram que estavam livres, responderam que não tinham o direito de aceitar a liberdade porque tinham de expiar as suas culpas. Em Odessa reuniram-se no pátio da prisão e voluntariamente juraram que iam ser honestos e viver do seu trabalho. Esta notícia tem mais importância para os objetivos da revolução do que a expulsão do czar e dos grão-duques. [...] Devem ter sentido que o mundo mudara, que também eles, os recusados da sociedade, eram qualquer coisa, que também eles, os segregados, podiam escolher.

[...] É o advento duma ordem nova, que coincide com tudo o que os nossos mestres nos tinham ensinado. E mais uma vez a luz vem do Oriente e irradia sobre o velho mundo ocidental, o qual fica assombrado e não sabe opor-lhe senão as banais e tolas anedotas dos seus escribas venais.

- - -
(24 Novembro de 1917)

A revolução dos bolcheviques inseriu-se definitivamente na revolução geral do povo russo. Os maximalistas que até há dois meses foram o fermento necessário para que os acontecimentos não se detivessem, para que a marcha em direção ao futuro não terminasse, dando lugar a uma forma definitiva de organização - que seria uma organização burguesa -, apoderaram-se do poder, estabeleceram a sua ditadura e estão a elaborar as formas socialistas em que a revolução deverá enquadrar-se para continuar a desenvolver-se harmoniosamente, sem excesso de grandes choques, partindo das grandes conquistas já realizadas. [...]

Marx previu o previsível. Não podia prever a guerra europeia, ou melhor, não podia prever que esta guerra duraria o tempo que durou e os efeitos que esta guerra teve. Não podia prever que esta guerra, em três anos de sofrimento e miséria indescritíveis, suscitaria na Rússia a vontade coletiva popular que suscitou. Uma vontade deste tipo precisa normalmente, para se formar, de um longo processo de infiltrações capilares, duma longa série de experiências de classe. Os homens são preguiçosos, precisam de se organizar, primeiro, exteriormente, em corporações, em ligas; depois internamente, no pensamento, nas vontades de uma incessante continuidade e multiplicidade de estímulos exteriores. [...] E nesta corrida caem muitos, tornando mais compulsório o desejo dos que ficaram. A massa do caos-povo está sempre em ebulição.

Na Rússia, a guerra serviu para despertar as vontades. Estas, através dos sofrimentos acumulados ao longo de três anos, unificaram-se com muita rapidez. A carestia estava iminente, a fome, a morte de fome podia tocar a todos, esmagando de um momento para o outro milhares de homens. As vontades unificaram-se, mecanicamente primeiro, ativamente, espiritualmente, depois da primeira revolução.

[...] Por que deveria esperar esse povo que a história de Inglaterra se repetisse na Rússia, que na Rússia se formasse uma burguesia, que surgisse a luta de classes para que nascesse a consciência de classe e se desse finalmente a catástrofe do mundo capitalista? O povo russo passou por estas magníficas experiências com o pensamento, embora pelo pensamento duma minoria. Ultrapassou estas experiências. Serve-se delas para se afirmar.

[...] Tem-se a impressão que os maximalistas são neste momento a expressão espontânea, biologicamente necessária, para que a humanidade russa não caia no abismo, para que, entregando-se completamente ao trabalho gigantesco, autônomo, da sua própria regeneração, possa ser menos solicitada pelos estímulos do lobo esfomeado, de modo a que a Rússia não venha a ser uma enorme carnificina de feras que se devoram umas às outras.

- - -
(2 de Março de 1918)

A comoção de ideias, provocada pela guerra, revelou duas forças novas: o presidente Wilson e os maximalistas russos. Ambos representam o último elo lógico das ideologias burguesas e proletárias.

O presidente Wilson arrecada nestes dias os testemunhos da maior simpatia. É ele um homem do fato consumado. A sua obra é de correção, de integração dos valores burgueses. É um chefe de Estado, dirige um organismo social que existia já antes da guerra, que se reforçou e se disciplinou mais na guerra.

No entanto, o reconhecimento da sua utilidade demorou três anos a afirmar-se. Os seus programas foram escarnecidos, vituperaram-no, chamaram-lhe hipócrita, oco. Agora começa a revisão das opiniões. [...]

Entre as ideologias médias da burguesia italiana, francesa, inglesa, alemã e o maximalismo russo há um abismo; mas a distância foi encurtada, aproximou-se do último elo lógico burguês, do programa do presidente Wilson. O presidente Wilson será o triunfador da paz; mas para triunfar foi necessário o martírio da Rússia. Wilson sentiu-o e prestou-lhes homenagem a aqueles que, no entanto, são também os seus adversários.

- - -
(16 de Março de 1918)

Já passou um ano sobre o dia em que o povo russo obrigou o czar Nicolau II a abdicar e a partir para o exílio. A comemoração do aniversário é pouco alegre. Dor, ruína, aparente dissolução, contraofensiva burguesa com as baionetas e as metralhadoras alemãs.

Terá acabado a revolução russa? Terá fracassado na Rússia o proletariado na maior das tentativas de insurreição que jamais tentara na história? As aparências são desanimadoras: os generais alemães chegaram a Odessa, segundo se diz, os japoneses, estão prontos a intervir; cinquenta milhões de cidadãos foram afastados da revolução, e com eles as terras mais férteis, as saídas para o mar, as estradas da civilização e da vida econômica. A revolução, nascida da dor e do desespero, continua na dor e no sofrimento, oprimida por um anel de potências inimigas, mergulhada num mundo econômico refratário aos seus ideais, aos seus objetivos.

Em Março de 1917, o telégrafo anunciou-nos que um mundo ruíra na Rússia: um mundo já efêmero, inanimado espectro de um poder.

[...] A ordem nova tarda a realizar-se. Tarda? Não tarda, não, homens céticos e perversos, porque não se refaz uma sociedade num fiat, porque o mal do passado não é um edifício de papelão que arda num instante. A vida é um doloroso esforço, luta tenaz contra os costumes, contra a animalidade e contra o instinto primitivo que ladra continuamente. Não se cria uma sociedade humana em seis meses, quando três anos de guerra deixaram um país exausto, privado dos meios necessários à vida civil. Não se organizam dum momento para outro milhões de homens em liberdade, simplesmente, quando tudo é adverso e apenas subsiste o espírito indomável. A história da revolução russa não está encerrada e não se encerrará com o aniversário do seu início.

- - -
(25 de Julho de 1918)

A guerra é a máxima concentração da atividade econômica nas mãos de poucos (os dirigentes do Estado); a que corresponde a máxima concentração de indivíduos nos quartéis e nas trincheiras. A Rússia em guerra era realmente o país da utopia: com homens do tempo das invasões bárbaras o Estado julgou poder fazer uma guerra de organização, técnica, de resistência espiritual, como só seria capaz uma humanidade temperada pela fábrica e pela máquina. A guerra era a utopia e a Rússia czarista patriarcal desintegrou-se sob a altíssima tensão do esforço que impôs a si própria e que lhe impôs o belicoso inimigo. Mas as condições provocadas pelo imenso poder do Estado despótico produziram as consequências necessárias: as grandes massas de indivíduos socialmente isolados, juntos, reunidos em um pequeno espaço geográfico, desenvolveram sentimentos novos. [...]

A ditadura é a instituição fundamental que garante a liberdade, que impede os golpes-de-mão das minorias facciosas. É garantia de liberdade porque não é um método a perpetuar, mas permite criar e consolidar os organismos permanentes em que a ditadura se há-de dissolver depois de ter cumprido a sua missão.

Após a revolução, a Rússia não era livre, porque não existiam as garantias da liberdade, porque a liberdade não estava organizada ainda. [...]

O caos russo organiza-se em torno destes elementos de ordem: começa a ordem nova. Constitui-se uma hierarquia: da massa organizada e sofredora passa-se aos obreiros e camponeses organizados, aos Sovietes, ao partido bolchevique e a um homem: Lênin.

[...] a vida social será mais rica de conteúdo socialista do que é agora, e o processo de socialização intensificar-se-á e aperfeiçoar-se-á continuamente. Porque o socialismo não se instaura em data fixa, mas é um devir contínuo, um desenvolvimento infinito em regime de liberdade organizada e controlada pela maioria dos cidadãos, isto é, pelo proletariado.


Fonte:
http://www.marxists.org/portugues/gramsci/index.htm

Mais:
http://docs.google.com/file/d/0BxwrrqPyqsnIVHJ1TWx3MFpUams
http://www.olavodecarvalho.org/livros/negramsci.htm

domingo, 23 de julho de 2017

Chagall

Trechos de Marc Chagall And His Times: A Documentary Narrative (2003), de Benjamin Harshav.


On June 15, 1914, after the opening of his Berlin exhibition, Chagall took a train to his parents' home in Vitebsk, to attend his sister's wedding. World War I broke out in August, and, very rcluctantly, he got stuck in Russia. He resumed his friendship with Berta Rosenfeld, and they were married on July 25, 1915.

Contrary to some Russian patriotic notions, Chagall was quite ambivalent about his "homeland" and was unhappy about getting trapped there. In a letter to Sonia Delaunay in Paris of November 20, 1914, he refers to "our homeland ... where I got stuck involuntarily"; and on October 1, 1917, he wrote to A. Benois: "If fate preserves me, I and my family may not be Russia's guests much longer." Of course, during World War I and the subsequent Civil War, it was impossible to go to the West and Chagall tried to make the best of it. After the Revolution, he may have been tempted by the openings for modern art and for himself, which the October Revolution seemed to provide, and was swept up by the revolutionary elan and rhetoric. But as soon as he could, he left for Paris.

- - -
[Autumn 1914]

[Russian] Most honorable Aleksandr Nikolayevich.

May I send you some pictures (studies done in Russia) for your prestigious exhibition? Finding myself here because of the war. I am quite bored (oh, horror of our age!), and l would be happy about it.

[...] three big pictures (you may not like them, but I have lost my head over them) are stuck in Amsterdam in the Salon. Just before the war, the Committee informed me they were sold, but I had no time to receive [the payment] before the war broke out.

Two other pictures remained in Brussels. All other works I have left are in the gallery of my patron Charles Malpel, who signed a contract with me this May - wasn't he killed?

So that's enough. Let us wait for news about the advances of the Russian generals from the Commander in Chief (I love him and will definitely do his portrait).

Respectfully, Marc Chagall
Vitebsk, Pokrovskaya, private house [his parents' home]

- - -
[Postcard sent at the beginning of World War I from Russia to France. Stamped: "Vitebsk/Railroad Station" (near his parents' house) 20.11.14. Stamped: "War Censonhip." The postcard was addressed to Paris and forwarded to "Poste restante à Fontarabie (Espagne)" where the pacifist Robert Delaunay spent the war years.]

[Russian] Here I am writing you & few words from our homeland where I somehow got from Berlin and where I got stuck involuntarily. I would be happy to get a word from you [Mrs. Delaunay]: how are you, where is Robert, how is the fate of our friends contemporaries acquaintances artists and writers? What happened to all our impulses and aspirations? ... I send you my regards from Russia, from its depths, where the Russian people rose so beautifully to defend its future. And this gives me joy. I am longing for Paris. As to my exhibition [in Berlin], alas, against its will it became a prisoner of war. I squeeze your hands.

Regards, Chagall

- - -
At the end of 1914, Chagall was conscripted into the army, but apparently did not serve before his marriage in july 1915. After the honeymoon in Zaolshe (the summer residence of the Lubavich Rebbe). Moysey and Berta Chagall left for Petrograd (as St. Petersburg was renamed during the war). He claimed that his new wife wanted "culture" in a big city, while he preferred to stay in quiet nature. Berta's brother Yakov Rosenfeld, who headed an army economics department in the Central War-Industrial Committee, arranged a convenient, clerical position in army service in the capital for Chagall, who could thus go on painting and exhibiting in Petrograd and Moscow. Strictures against Jews residing in the capitals were apparently relaxed during the war, and there were even special exhibitions of Russian Jewish artists in Moscow, where nominally they were forbidden to live. Furthermore, the radical left in art, which had snubbed him just four years earlier, now accepted Chagall and granted him plenty of exhibition room (forty-five works in the Jack of Diamonds exhibition in Moscow, November 1916).

Several reviews of Chagall's exhibited work were published, some praising, some scoffing, but always spirited and argumentative. One Russian reviewer wrote:

No writer of the [anti-Semitic] Black Hundreds described the Jews in such an ugly form as Marc Chagall from Vitebsk. Why do the Jews have to be so dirty, with such idiotic and animal looks! Odessa anecdotes are disgusting, but these Vitebsk anecdotes are even more intolerable. And a whole Hall [of the exhibition] was given over to them! This is what the most modern art is like!

- - -
Chagall feels not just the provinces, he responds also to European contemporaneity. His soldiers holding loaves of bread, brave bread bakers, the stomach of the army, are painted with amazing mastery and agility. His "sister" with scarlet lips and underlined femininity of her clothes - like a symbol of all that healthy, encouraging and life-awakening element, which a woman brings into the weary business of war. On the contrary, his "Prussians" have something miserable, dull, earthy, condemned to the soil. Some may not like Chagall's "war" paintings, but they are valuable in that, where other painters hail the iron and wooden beauties, he senses the human face. In our days, when mechanical culture challenges the whole world, and artists still don't want to understand that their painterly bric-a-brac derives from the same Futurist devil - art that has love for the world and man, that has lyricism, is important.

[...] Perhaps precisely from this untouched, naïve provincial backwoods, a desired light will pour upon our metropolitan art, which performs a feast in time of plague; and produce fresh strength that a renovated Russia will pave the way for.

- - -
[This letter was written in the tense days before the October Revolution, described in Chapter XIV of Chagall's autobiography, when Chagall was dismissed from the army and he and his family were floating with no support under the disintegrating "Temporary" regime. ln March 1917, the influential Benois organized a powerful Committee for Matters of Art to negotiate with the temporary government about the preservation of art and antiquities in time of turmoil. After the Bolshevik Revolution, in November 1917, he was appointed Director of the Hermitage Art Gallery in Petrograd, and was severely attacked as a "reactionary" by major figures of "Leftist" art (Meyerhold, Mayakovsky, Shklovsky).]

1/X 1917 [October 1]

[Russian] Most Esteemed Aleksandr Nikolayevich.

[...] External circumstances, which I cannot sympathize with from any aspect, forced me to do something, for the last tedious three years to serve in one of the departments of the War-Industrial Committee.

Naturally, in those three years I did almost no work (I do not count the Vitebsk series made in the middle and end of 1914, before my [army] service). No matter how hard and fruitless my plight may be (not just mine). I would have reconciled myself to it (for how long?), but the Committee was evacuated from Petrograd, departments and positions of the staff were reduced, and I became a superfluous person.

- - -
ln October 1917, cuts in the army department where Chagall worked made him "redundant." Shortly after, the "October Revolution" (actually, November 7) took place. Lenin called on the millions of soldiers to leave the front and go home. The Russian army disintegrated, and Chagall was no longer bound by his military service. In the great anarchy, Petrograd was starving and freezing. Chagall took his family back to the safety of their parents' home in Vitebsk, near the countryside, where there was some food, and didn't even say goodbye to his gallery owner.

- - -
[Russian] Director of the Dobychina Gallery in Petrograd, 1918.

12/III 1918, Vitebsk

Dear Nadezhda Evseevna!

I am writing from here. I didn't have time to see you before I left [Petrograd]. I was in a hurry, excited - I could have gone on foot ... Now I am here [in Vitebsk]. This is my town and my tomb ... Here I open like the tobacco flower at night ... I am working. May God help me!

After all, it seems to me that He exists. He won't leave us, and at the last minute, save us. How are you? Say hello to Petr Petrovich, regards from my wife. Write someday.

I imagine that the times are awful and you probably have a hard time. But don't get discouraged. I am learning to live on "the holy spirit," it is so easy!

Regards,
Your Chagall

- - -
CHAGALL AS COMMISSAR OF ART IN VITEBSK: 1918-1920

The October Revolution of 1917 promoted a new language of hope, even exuberance, about the unlimited possibilities now open to the people. This mood was embraced by many of the intelligentsia who stayed in Russia, and was especially supported by the avant-garde trends in all the arts. The Revolutionary discourse could be read as cognate to the discourse of the avant-garde: both were on the "left" and both radically discarded the past. Furthermore, the new situation granted young artists and intellectuals a sense of importance and positions of power, as well as, simply, bread. Many old intellectuals left for the West, and all cultural and academic positions, expanding rapidly, opened up for supporters of the new system.

A special sense of freedom and participation as equals in the new regime was felt by young Jews, who were liberated from their isolation and second-class citizenship, and from the need to be trapped in the category "Jewish"; since religion was abolished (and they rejected religion altogether), they were now "Russians" sanctioned by the regime. For a while, Chagall shared that excitement. The screams of Revolutionary slogans drowned out the harsh daily realities. The selected documents published here show the enthusiasm, power, infighting, and confusion of the early days of the Revolution.

- - -
On November 6, 1918, the eve of the first anniversary of the Bolshevik October Revolution, Chagall organized the decorating of the city with colorful posters painted by several artists, including himself, copied by their pupils and hung all over Vitebsk. A. Efros recalled: "In Vitebsk, Marc Chagall (Commissar Marc Chagall!) painted Chagallesques on all banners and raised a flag above the city, showing him, Chagall, riding a green horse, flying above Vitehsk and blowing a horn: 'CHAGALL - TO VITEBSK'."

The former mansion of the Jewish banker Israel V. Vishnyak at Voskresenskaya ("Resurrection") St. 10, now renamed after one of the leaders of the Revolution Bukharin St., was turned over to the new People's Art College and Art Museum by decree of the City Management Department of October 18, 1918. The house was officially nationalized on November 10, 1918. We have no evidence about Chagall's role in the confiscation of Vishnyak's house, but as the Plenipotentiary on Matters of Art in Vitebsk Province, he must have been involved in it.


Mais:
http://docs.google.com/file/d/0BxwrrqPyqsnIUmgweE5KYnlaejA
http://www.moma.org/collection/artists/1055
http://en.wikipedia.org/wiki/Kerensky_Offensive

domingo, 16 de julho de 2017

Os sonâmbulos

Trechos de Os Sonâmbulos (1932), de Hermann Broch.


Não há dúvida de que com suas capacidades ele teria feito melhor no contrabando, que os tempos tornaram mais rentável, do que na soldadesca. Mas ele se submeteu sem mais delongas quando, em 1917, sua extrema falta de visão foi sumariamente ignorada e recebeu um chamado às armas, como dizia a frase. É verdade que, mesmo quando estava sendo treinado em Fulda, conseguiu realizar um negócio de tabaco aqui e ali, mas logo tudo acabou. Não só porque seus deveres militares o deixavam cansado ou inapto para outras atividades. Era simplesmente muito agradável não ter que se preocupar com algo, e isso o lembrava vagamente os seus tempos escolares; o rapaz que já esteve na escola, Wilhelm Huguenau, ainda podia se lembrar do seu último Dia de Discurso na Academia de Schlettstadt, e como ele e seus colegas de classe haviam sido dedicados aos graves problemas da vida, questões sérias que até então ele tinha enfrentado bem o suficiente e agora teve que abandonar outra vez em favor de uma nova escola. Uma vez mais, ele estava preso a uma interminável sucessão de deveres que haviam sido esquecidos ao longo dos anos, mais uma vez foi tratado como um aluno e repreendido a gritos, tinha uma atitude semelhante aos banheiros comuns em sua infância, e anexou a mesma importância para a alimentação, enquanto as cerimônias de respeito e a competição ambiciosa em que ele se encontrava envolvido deram um selo completamente infantil ao conjunto. Como se isso não bastasse, ele ficou acampado em um prédio da escola e, antes de adormecer, podia ver as duas fileiras de luzes com seus tons verde e branco e o quadro negro que havia ficado onde estava. Tudo isso confundiu seus dias de escola e seus dias de soldado em um emaranhado inextricável, e mesmo quando o batalhão partiu finalmente para o front, cantando canções pueris e adornado com pequenas bandeiras, lotado em primitivos dormitórios em Colônia e Liège, Huguenau o fuzileiro não conseguia se livrar da noção de que ele estava numa excursão escolar.

Era noite quando sua companhia moveu-se na linha de frente. Eles foram colocados em uma trincheira fortificada e com longas passagens cobertas. A sujidade reinava nas tocas subterrâneas, os pisos estavam cobertos de cuspidas, algumas frescas e outras secas, havia riscos de urina nas paredes e não se podia determinar se o fedor predominante era o das fezes ou dos cadáveres. Em todo caso, Huguenau estava cansado demais para perceber as verdadeiras visões e cheiros em torno dele. Mesmo trotando em fila única através das trincheiras de aproximação, todos os homens já tinham a sensação de serem excluídos do acolhedor calor da camaradagem e da vida comum, e endurecidos como estavam pela completa ausência de limpeza, eles mal sentiam falta das convenções da civilização com a qual a humanidade procura banir o fedor da morte e da decomposição, por mais que a repressão de seu desgosto lhes tenha dado um passo em direção ao heroísmo (um passo que liga estranhamente o heroísmo ao amor), enquanto a maioria deles estava acostumada a viver entre horrores durante os anos de guerra, de modo que eles apenas brincavam e praguejavam enquanto arrumavam suas camas, mas não havia um entre eles que não soubesse que ele estava postado lá como uma criatura solitária para viver sozinho e morrer sozinho em um mundo opressivamente sem sentido, tão sem sentido que ele não poderia compreendê-lo ou elevar-se além de descrevê-lo como "esta guerra sanguinária".

Foi numa altura em que os vários quadros gerais tinham informado que na seção de Flandres prevaleceu o silêncio completo. A companhia que acabava de ser aliviada também afirmou que nada havia a fazer. E, no entanto, assim que a escuridão caiu, a artilharia dos dois lados começou um canhoneio que era suficientemente severo para banir o cansaço dos recém-chegados. Dolorido em cada osso, Huguenau estava sentado em uma espécie de cama de campanha, e só depois de um bom tempo ele observou que seus membros estavam todos tremendo e se contorcendo. Os outros homens não estavam em melhor condição. Um deles estava chorando. Alguns dos velhos soldados, de fato, estavam apenas se divertindo: era apenas um jogo que as baterias praticavam todas as noites, não tinha significado, os homens logo se acostumavam; e sem dar mais atenção a seus camaradas mais fracos, eles estariam efetivamente roncando dali a um ou dois minutos. Huguenau teria gostado de protestar com alguém: isso não era nada do que ele tinha planejado. Doente e fraco como era, ele ansiava por ar fresco, e quando seus joelhos começaram a tremer menos ele cambaleou para a entrada da escavação, sentou-se lá em uma caixa e mirou com olhos vagos a exibição de fogos de artifício no céu. Uma e outra vez ele pensou ter visto a figura de um homem voando para o Paraíso, com uma mão levantada, em uma nuvem laranja. Então ele se lembrou de Colmar, e que um dia sua aula fora substituída por uma palestra sobre arte no Museu; tinha sido um tanto chato, mas havia um quadro, parado como um altar no meio do chão, que o aterrorizou. Era, além disso, uma Crucificação. Detestava crucificações. Isso lembrou-o que, anos atrás, num domingo em Nuremberg, entre visitas a clientes, ele fora ver uma câmara de tortura. Aquilo sim foi interessante. Havia uma bela coleção de fotos também. Uma delas mostrava um homem acorrentado a uma espécie de cama de campanha, um homem que, segundo a inscrição, matara um clérigo na Saxônia, apunhalando-o repetidamente com uma adaga, e agora deveria deitar-se naquela cama à espera de ser quebrado na roda. Ser quebrado na roda era uma punição suficientemente explicada por outras exposições no lugar. O homem tinha uma expressão de bom humor, e era tão inimaginável que tivesse esfaqueado um clérigo e estivesse condenado a ser quebrado na roda, quanto se o próprio Huguenau tivesse que sentar onde estava, num leito de acampamento em meio ao fedor de cadáveres. Sem dúvida, o homem também tinha se doído por tudo, e estava prestes a se amaldiçoar desde que estava preso. Huguenau cuspiu e disse: "Merde!". Continuou sentando-se à porta da escavação como uma sentinela; ele apoiou a cabeça contra um poste, levantou a gola do casaco, não estava mais frio, não estava dormindo, mas tampouco estava acordado. A câmara de tortura e a escavação misturaram-se e afundaram-se mais profundamente nas cores sórdidas e ainda brilhantes do retábulo de Grünewald, e enquanto na palpitante luz alaranjada do distante canhoneio e dos foguetes de tiro, os galhos de árvores nuas estendiam os braços para cima, um homem com a mão erguida elevou-se através da abóbada iluminada do céu.

Quando a primeira luz cinzenta do amanhecer veio fria e plúmbea, Huguenau notou os tufos de grama na borda da trincheira e algumas margaridas que tinham sobrevivido ao ano passado. Então ele simplesmente rastejou e saiu. Sabia que os ingleses poderiam capturá-lo a qualquer momento e que os postos avançados alemães lhe dariam atenções semelhantes; mas o mundo estava como debaixo de um vidro a vácuo - Huguenau não pôde deixar de pensar em uma cobertura de vidro sobre um queijo -, cinzento, devorado por vermes e completamente morto num silêncio inviolável.

- - -
Banhado no ar límpido que anuncia a primavera, o desertor abriu caminho, desarmado, pela paisagem belga. A pressa teria servido pouco a ele, prudência serviu-lhe melhor, e as armas definitivamente não o teriam protegido; era, poder-se-ia dizer, como um homem nu que ele deslizou através das forças armadas. Seu rosto tranquilo era uma proteção melhor do que armas, passos apressados ou documentos falsos.

Os belgas eram desconfiados. Quatro anos de guerra não melhoraram essa disposição. Seu milho, suas batatas, seus cavalos e vacas tiveram que sofrer. E quando um desertor vinha até eles à procura de abrigo, examinavam-no com dupla suspeita, temendo que ele fosse um dos homens que tinham batido em suas portas com uma coronha de rifle. E mesmo que o fugitivo falasse francês razoável e se declarasse como alsaciano, em nove casos de dez isso era de pouca serventia. Ai do homem que entra em uma aldeia apenas como um fugitivo timidamente implorando ajuda! Mas um homem que veio como Huguenau, com uma boa anedota em seus lábios, com um rosto radiante e amigável, achou fácil ter cerveja contrabandeada para ele no celeiro, ou mesmo para sentar com a família em uma noite na cozinha e contar histórias da brutalidade e violência dos prussianos na Alsácia; esse estranho era bem-vindo e recebia sua parte das provisões acumuladas; com sorte ele poderia até ser visitado em seu leito de feno por uma das empregadas domésticas.

Era ainda mais vantajoso, naturalmente, entrar nas paróquias, e Huguenau logo descobriu que ele poderia gerenciar isso por meio do confessionário. Ele fez suas confissões em francês, habilmente enxertando um relato de sua miserável situação sobre a admissão de seu pecado em quebrar seu juramento de lealdade. Com certeza, os resultados nem sempre foram agradáveis. Uma vez encontrou um sacerdote, um homem alto e magro, de aparência ascética e apaixonada, que Huguenau quase desistiu de apresentar-se no presbitério na noite após a confissão, e quando viu a figura severa ocupada no trabalho de primavera no pomar sentiu-se inclinado a mudar de ideia. Mas o sacerdote aproximou-se rapidamente. "Suivez-moi", ele disse com dureza, e levou-o para dentro.

Durante quase uma semana, Huguenau ficou ali com rações magras e uma cama no sótão. Foi-lhe dada uma blusa azul e colocaram-no para trabalhar no jardim; foi despertado para a missa e permitido comer na cozinha na mesma mesa que seu anfitrião silencioso. Não se falava uma palavra sobre sua fuga, e todo o caso era como uma penitência que assentava mal nele. Tinha até decidido abandonar a relativa segurança de seu asilo e continuar seu perigoso voo, quando um dia - oito dias depois de sua chegada - encontrou um terno de civil em seu sótão. Ele deveria aceitar o terno, disse o padre, e então estaria livre para ir ou ficar como quisesse; só que já não poderia ser hospedado lá, pois não havia comida suficiente. Huguenau decidiu ir mais adiante e, quando se lançou num longo discurso de agradecimento, o padre o interrompeu: "Haïsez les Prussiens et les ennemis de la sainte religion. Et que Dieu vous bénisse." Ele levantou dois dedos em bênção, fez o sinal da cruz, e os olhos profundos em seu rosto de camponês olharam com ódio ardente para uma região distante, habitada presumivelmente por prussianos e protestantes.

Quando Huguenau saiu da casa paroquial, ficou claro para ele que tinha que pensar em um plano definitivo de fuga. Anteriormente, muitas vezes ficara no bairro de vários quartéis-generais, onde passava sem comentários entre os outros soldados, mas isso agora se tornara impossível. Ele estava realmente deprimido com suas roupas civis; eram como uma advertência para retornar ao mundo do trabalho diário, da paz, e que ele tinha vestido aquilo sob o comando do padre parecia agora um lapso estúpido. A oferta do padre era uma interferência não autorizada em sua vida privada, e ele pagara caro o suficiente para garantir sua vida privada. Além disso, mesmo que ele não se considerasse pertencente às forças do Kaiser, contudo, como desertor, tinha uma ligação peculiar, quase que negativa, e, de qualquer forma, pertencia à guerra e não desaprovava a guerra. Por exemplo, ele não tinha conseguido entender a maneira como os homens das cantinas maldiziam a guerra e os jornais, ou afirmavam que Krupp estava comprando jornais para prolongar a guerra. Pois Wilhelm Huguenau não era apenas um desertor, era um homem de negócios, um vendedor que admirava todos os proprietários de fábricas por produzir as mercadorias que o resto do mundo usava. Assim, se Krupp e os barões do carvão compravam jornais, eles sabiam o que estavam fazendo e tinham o perfeito direito de fazê-lo, tanto quanto ele tinha de usar seu uniforme o tempo que quisesse. Não havia razão, portanto, para que ele voltasse a esse fundo de vida civil que o sacerdote com sua roupa tinha obviamente destinado a ele, nada que o induzisse a retornar ao seu país natal onde não havia feriados e que representava tudo o que era banal.

Então ele ficou nas linhas de base. Ele virou para o sul, evitando cidades e checando aldeias, veio através do Hennegau e penetrou nas Ardennes. A guerra naquela época havia perdido grande parte de sua formalidade, e os desertores já não eram mais caçados - havia muitos deles, e as autoridades não queriam admitir sua existência. Ainda assim, isso não explica como Huguenau saiu da Bélgica sem ser descoberto; pode-se atribuí-lo mais à confiança de sonâmbulo com que ele escolheu seu caminho através da zona perigosa; caminhava ao ar límpido do início da primavera, caminhava com a luz como se estivesse sob uma redoma de vidro, cortada do mundo e ainda nele, e ele não se perturbava com reflexões. Das Ardennes ele cruzou para território alemão, saindo no planalto desolado de Eifel onde o inverno ainda prevalecia e era difícil avançar. Os habitantes não se incomodaram com ele, eram pessoas mal-humoradas e silenciosas, e odiavam cada boca extra que buscava uma parte de suas escassas provisões. Huguenau teve que tomar o trem e usar suas economias, até então intocadas. Os sérios problemas da vida o ameaçavam outra vez sob uma nova e diferente aparência. Algo tinha que ser feito para garantir e prolongar suas férias.

- - -
Quando Gödicke, um pedreiro do Landwehr, foi desenterrado das ruínas de sua trincheira, sua boca, aberta como se para um grito, estava cheia de terra. Seu rosto era azul-escurecido, e ele não tinha batimentos cardíacos discerníveis. Se os dois homens da ambulância que o encontraram não tivessem feito uma aposta sobre sua sobrevivência, ele simplesmente teria sido reenterrado imediatamente. Que ele estava destinado a ver o sol de novo e o mundo ensolarado, ele devia aos dez cigarros que o vencedor da aposta iria receber.

- - -
O que seu corpo esmagado exigia era a máxima imobilidade. Durante muitos longos dias, Ludwig Gödicke deve ter-se imaginado a criança em fraldas que ele fora muitos anos antes. E, se tivesse sido capaz disso, poderia muito bem ter choramingado pelo peito de sua mãe, e, de fato, logo começou a choramingar. [...] Ninguém estava disposto a ficar ao lado dele, e uma noite outro paciente mesmo arremessou algo nele. Isso foi durante o tempo em que todos achavam que ele iria morrer de fome, uma vez que era impossível para os médicos encontrar uma maneira de introduzir alimentos nele. O fato de ele continuar vivendo era inexplicável. [...] A parte inferior de seu corpo em especial estava terrivelmente ferida.

- - -
Flurschütz encolheu os ombros:

"Este século foi dedicado à cirurgia e recompensado por uma guerra mundial com armas de fogo ... agora estamos começando a descobrir sobre glândulas, e quando a próxima guerra chegar, vamos ser capazes de fazer maravilhas com esses malditos envenenamentos por gases ... mas por enquanto a única coisa que podemos fazer é cortar.

Jaretzki disse:

"A próxima guerra? Não me diga que você acredita que esta vai chegar ao fim."

"Eu não preciso ser um profeta para dizer isso, Jaretzki, os russos já desistiram."

domingo, 9 de julho de 2017

Dodo wonders

Trechos de Dodo Wonders (1921), de E.F. Benson.


She expected the entire diplomatic world, German and Austrian included, at her ball that night; already the telegraph wires between London and the European capitals must be tingling and twitching with the cypher messages that flew backwards and forwards over the Austrian ultimatum, and her eyes danced with anticipation of the swift silent current of drama that would be roaring under the conventional ice of the mutual salutations with which diplomatists would greet each other this evening at her house.

- - -
There was the black line of the tide creeping over France, and three columns of casualties in the morning's paper, and one of German atrocities.

- - -
"I really believe I'm the only sane woman left in England. Since the war began I have devoted myself entirely to my music, and I've written more in these last few weeks than I have during a whole year before. There have been no distractions, no absurd dances and dinners. I've been absolutely uninterrupted. Bertie has been taken on for the London Defence against Zeppelins. He has never seen a Zeppelin and knows as much about defences as I know about writing sonnets; and Madge pours out the most awful tea and coffee on the platform at Victoria. She never could pour anything out; if she was helping herself to a cup of tea she flooded the tray, and I should think that in a few days Victoria station will be entirely submerged. That will mean that troops will have to reach their trains in London by means of rafts."

- - -
"I wish there was such a thing as a clinical thermometer of unhappiness, and you would see how utterly miserable I am. You can't guess what being at war with Germany means to me. All that is best in the world to me comes from Germany; all music comes from there."

- - -
"Then there's my boy," she said. "Berts has left Cambridge and I suppose that before Christmas he'll be out in France. He's about as much fitted to be a soldier as you are to be a housemaid. Of all the instances of everybody wanting to do what they are totally incapable of, the worst is the notion that we can make an army. You can't make an army by giving boys bayonets. Germany is an army, for forty years she has been an army. Why compete? Germany will wipe up our army and the French army like a housemaid, which you want to be, wiping up a slop. Have you seen what the German advance has been doing this last week? Nothing in the world can save Paris, nothing in the world can save France. Out of mere humanitarian motives I want France to see that as quickly as possible. The war is over."

- - -
"I don't say we are not formidable, but we don't make ourselves more formidable by sending all the best of our young men out to France to be shot down like rabbits."

- - -
"There must be a lot of nice fellows among the Huns. They've had a bad education; that's what is the matter with them. Also, they have no sense of humour."

- - -
Younger men, with terrible gaps already in their numbers, were fighting on one of the many battle-fronts, older men were engaged with office work or other missions for the more mature, and women and girls alike were nursing or typewriting, or washing dishes, or running canteens.

- - -
Then somewhere over the Green Park, but much nearer at hand, there came a flash as of distant lightning, silhouetting the trees against a faint violet background, a gun barked into the night, and a shell whimpered and squealed. Several times was that repeated, then some other gun barked more loudly and fiercely. […] She did not feel in the least afraid of German bombs or fragments of English shrapnel, but she was consciously and desperately afraid of silence and of noise and above all of solitude.

- - -
Outside the Park lay quiet under the serene wash of moonlight, but every now and then a tracer-shell lit a new and momentary constellation among the stars, and the rays of the searchlight swept across the sky like the revolving flails of some gigantic windmill.

- - -
"You must remember this is my first air-raid. Even the most unpleasant things are interesting the first time they happen. I remember so well my first visit to a dentist. And do air-raids make most people thirsty, I'm terribly thirsty."

- - -
The general thrill was renewed again next morning by a telephone message from Edith that a bomb had fallen in the road exactly in front of her house, completely wrecking two front rooms.

- - -
"There are twenty pages of my score of the new symphony which were on the table, absolutely torn to shreds. It's impossible to piece them together, and I can never re-write them."

"Oh, my dear, how dreadful!" said Dodo. "But why not write them again? Wasn't it Isaac Newton, who -"

"Isaac Newton, wasn't me," said Edith.

- - -
"I want to renounce all my previous convictions about them. I will never set foot on German soil again; the whole beastly race is poisoned for me. There's exactly the same callous brutality in pages of Wagner and Strauss, and I thought it was strength! I lay awake half of last night hating them. Of course I shall take up some war-work at once; best of all I should like to go into some munition factory and make with my very own hands high explosives to be dropped on Berlin."

- - -
But to David the war, that aching interminable business was just a pleasant excitement, like the kitchen chimney being on fire, or a water-pipe bursting. There were a quantity of agreeable soldiers in the house, who sometimes told him about shrapnel and heavy stuff and snipers, and to him the war was just that; an exciting set of stories connected with the smashing up of the Hun. He had a world of his own, of the things that truly and rightly concerned him. The most thrilling at the moment was the fact of going to school to-morrow, after that came the lost stocking and the other diversions of the day.

- - -
"Living surrounded by the wounded doesn't have that effect on me or anyone else. If you allow yourself to think, it simply makes you sick at heart. Two days ago a convoy of men who had been gassed came in, and instead of feeling on the boil, I simply ached. We are beginning to use gas too, and... my heart aches when I think of German boys being carried back into hospitals in the state ours are in. I suppose I ought to be pleased that they are being gassed too. But I'm not. Was anything ever so senseless? The world has gone mad."

"I know it has, and the best thing to do is to go mad too, until the world is sane again," she said.

- - -
Her driver, a serene and smiling octogenarian began by talking to her for a little, and his conversation reminded her of bubbles coming up through tranquil water, as he asked her how the war was getting on. They didn't hear much about the war down at Truscombe, but the crops were doing well, though the less said about apples the better.

- - -
"Naturally; that's all by the way. But it really does worry me to wonder what we shall all do when the war is over. Personally I shall be extremely cross and bored; I know I shall, and yet it will be very odd of me. Considering that there is nothing that I have really wanted for the last four years, except the end of the war, it seems rather strange that I should miss it, the great brutal, bloody monster. I would give literally anything in the world except you and David and a few trifles of that sort, if it would stop this minute, and if it did I - I should yawn. And the thought of beginning other things again would make me feel lazy."

- - -
"You must remember the idea of the Russian steam-roller, and the Queen Elizabeth steaming up the Dardanelles. Oh, Jack! It's a trick!"

- - -
"There's a man called Foch. And there are a million Americans now in France. An Australian boy the other day told me that they are rather rough fighters."

- - -
"Amiens!" she said. "We must take out all those German flags and put English ones in instead. We shall be able to get coffee again there on the way to Paris, unless the Huns have poisoned all the supplies in the refreshment room, which is more than probable, and put booby-traps in the buns, so that they explode in your mouth."

- - -
And not along the French front alone was heard the crash of the ruinous fortress of the Huns, nor there alone leaped the flames that rose ever higher round the crumbling walls of their monstrous Valhalla.

- - -
"I remember talking to Edith just before the war," she said. "I told her that a cataclysm was wanted to change my nature. I said that if you lost every penny you had, and that I had to play a hurdy-gurdy down Piccadilly, I should still keep the whole of my enjoyment and vitality, and so I should. Well, the cataclysm has come, and though it has ended in victory, it has done its work as far as I am concerned. I've played my part, and I've made my bow, and shall retire gracefully. I don't want to begin again. I'm old, I'm tired, and my only reason for wishing to appear young and fresh was that you would expect me to."


Mais:
http://archive.org/details/deutschlandubera00bens
http://archive.org/details/crescentironcros00bensuoft

domingo, 2 de julho de 2017

The pursuit of oblivion

Trechos de The Pursuit Of Oblivion: A Social History Of Drugs (2001), de Richard Davenport-Hines.


Sir Edward Henry, chief of the Metropolitan Police, stated that his force was not aware of a cocaine problem until late in 1915. The London Evening Standard in January 1916 reported cocaine-sniffing among nightclub habitués: In the ladies' cloakroom of a certain establishment two bucketsful of thrown away small circular cardboard boxes were discovered by the cleaners the other day - discarded cocaine boxes. Shortly afterwards two policemen from Liège, who were exiled from Belgium during the German occupation, sent information on cocaine-dealing to Vine Street police station. They drew police attention to a sandwich shop at 89, Shaftesbury Avenue, and gave the names of "Jewish boys" and other men who were selling cocaine to women. The shop, which was accordingly put under surveillance, "was patronised chiefly by prostitutes and Continental undesirables, but we saw nothing to justify Police action", the detective inspector at Vine Street reported. "We interviewed several prostitutes and were astonished at the manner in which this dangerous habit had developed among that class of persons, also amongst soldiers." Detective Inspector Francis Carlin judged that cocaine had "a very dangerous effect upon the brain of any person who indulged in its use" because it "ultimately results in the total loss of will power".

Cocaine's reduction of self-control was part of its attraction for sex workers and their clients. The divisional police surgeon at Vine Street reported in 1916 that most users were prostitutes or Canadian soldiers; the majority were "snuffing it up the nose", but a few took it intravenously. A sergeant from the Canadian Military Police, who worked undercover in Soho during 1916, testified that the chief supply came from chemists' assistants in west central London.

- - -
British hostility to cocaine increased after the declaration of war. Forgetful of the importance of the Dutch in the cocaine business, the British Medical Journal in 1916 noted that "the production of cocaine was almost entirely in German hands" before the hostilities, and that most illicit suppliers were still "foreigners". The Vine Street policeman's remark that drugs sapped will power chimed with the alarm of the military authorities about a vitiated war effort. They became alarmed that the drug traffic could be used to undermine British fighting power and military discipline. "I am told that this evil practice is exceedingly rife at the present time," Sir Francis Lloyd (1853-1926), who was the general in command of the London district, declared of cocaine. "It is doing an immense amount of harm, I am told. They say that it is so ingrained that once you take it ... you will not give it up." His information was that cocaine was being used as "an aphrodisiac". Some prostitutes sold cocaine to 300 or 400 of the 250,000 Canadian soldiers who were passing through Britain on their way to the Western Front. Canadian military pay was five times greater than that of English soldiers, which made them "a natural mark" for prostitutes, as Brent lamented in June 1916. Canadians were "in a state of indignation ... amounting almost to revolt" over the corruption of their young men.

In response to these anxieties an Army Council order of 11 May 1916 decreed that soldiers in Britain would require a medical prescription to obtain barbiturates, benzamines, chloral, coca, cocaine, codeine, diacetylmorphine, Indian hemp, opium, morphine, sulphonal and any preparations or derivatives associated with these drugs. Shortly afterwards the Vine Street policemen secured a conviction against one of the dealers who had been denounced by the Belgian exiles. The police apparently exacerbated alarm by telling journalists that cocaine "is driving hundreds of women mad", which resulted in the Daily Chronicle blaring on 19 July that "the use of cocaine has become in six months a veritable mania, an obsession only too terribly common among the women who haunt the West End at night. Unhappily, too, this vicious craze has spread among soldiers." The same newspaper stated that cocaine was being "sold at a profit of 1,000 per cent". Stories circulated alleging that prostitutes were using cocaine to drug, stupefy and rob their johns. "The drug not only enslaves and ruins the whole constitution of its victim, being far more deadly than either opium or alcohol; but it directly promotes the committing of crime."

- - -
Delevingne's strategy against illicit drugs was strengthened by the imposition of stricter controls on cocaine and opium under Regulation 40B of the Defence of the Realm Act (DORA) of 28 July 1916. This regulation was made at the request of the police commissioner, Sir Edward Henry, who had written a week earlier, with exaggeration, that the "evil" of cocaine was "rapidly assuming huge dimensions". Henry's information was largely second-hand: "As far as I can learn from reading it is the most baneful drug known." DORA had been introduced on the outbreak of war in 1914, and its regulations enabled the government to quell or quash anything that might jeopardise the prospects of British victory or assist the enemy. Munitions output was in its clutches; earlier restrictions on the supply of alcohol were intended to keep factory workers sober and productive. Regulation 40B suspended the more complicated minutiae of the Pharmacy Acts regulating the retail trade; the supply of dangerous drugs to troops became a criminal offence as did their possession by a civilian without medical prescription. It prohibited the import of cocaine and opiates except under licence, their possession without authorisation, and their supply by a pharmacist except under medical prescription.

- - -
Drugs were feared as a technique of foreign subversion. During 1917 the English author Beverley Nichols (1898-1983) was sent by the War Office to act as an agent provocateur of pacifists and defeatists at the Café Royal in Regent Street. His effeminacy aroused the hostility of vice policemen, who raided his rooms to search for drugs and question his landlady about male visitors. Devotees of drugs and sodomy both connoted threatening weirdness: they formed coteries held together by bonds of mutual vice; they were ruled by instinct rather than discipline; they indulged in luxuries that were thought to sap the war effort. The identification of drugs with unorthodox sexual tastes continued into peacetime.

- - -
In November 1916, a parliamentary committee was appointed to investigate the use of cocaine in dentistry.

- - -
The Committee on Cocaine in Dentistry was the first enquiry into the drug in Britain: it concluded that there was no evidence "to show that there is any serious or, perhaps, even noticeable prevalence of the cocaine habit amongst the civilian or military population of Great Britain".

- - -
It was not only in the USA that drug-users were made into law-breakers in the 1920s. This was a European phenomenon, too. At the end of the First World War, the ratification of the International Opium Convention of 1912 was made one of the conditions of peace by the victorious powers. Article 295 of the Versailles Peace Treaty of 1919 bound the contracting powers to bring the Convention into force, and to enact the necessary legislation without delay.

- - -
"It ought to be obvious", [Aleister] Crowley asserted, "that if England reverted to pre-war conditions, when any responsible person (by signing his name in a book) could buy drugs at a fair profit on cost price" - cocaine say at 16 shillings and heroin at 20 shillings instead of as many pounds - "the whole underground traffic would disappear like a bad dream." He admitted that such a policy might result in the fatal overdoses of "a few score wasters too stupid to know when to stop", but this should not be inconceivable so soon "after the war in which we sent our sturdiest sons as sheep to the slaughter".

- - -
The death of Billie Carleton in November 1918 was probably caused by Veronal, although the newspapers made her name synonymous with cocaine. A month later the death by Veronal poisoning of Mary Elvira Boshell (1896-1918), a voluntary wartime nurse from a prosperous background, was widely publicised, though with less sensational overtones. Grieving for a fiancé who had been killed in action, she "worked herself to death on the battlefield, and was suffering from shell-shock and internal strain", which led her to inject morphine and dose herself with Veronal obtained by a tampered-with medical prescription.

- - -
The First World War, like the Prussian wars of 1866 and 1870, raised European drug consumption. [...] An Englishman in 1924 described his soldier brother-in-law who had become addicted to morphine after being treated for wounds received in trench warfare. [...]

The disturbance of post-war conditions both stimulated and facilitated drug-trafficking. "An unexpected result of the World War is the spread over Europe of the abuse of narcotics," a Belgian medical correspondent reported in 1923. "Before the war this was almost unknown in Belgium, but at present more persons are engaged in illicit traffic in drugs than ever before, and the number of drug addicts is constantly increasing. Some persons attribute the situation to the large number of foreigners in the country - diplomats, journalists, spies, officers." Herluf Zahle (1873-1941), who led the Danish delegation to the League conference on opium of 1924-5, urged fellow delegates to "protect" the young "against a peril ... not unconnected with the economic and resultant disturbances resulting from the terrible disaster of 1914". Refugees and the dispossessed needed drugs to cope with what the war had done to their lives.

- - -
The European nation that most firmly resisted American prohibition was the kingdom of the Netherlands. Dutch society was confident and united in the 1920s: the country had not fought in the World War, and maintained high levels of social and economic equilibrium afterwards. The Dutch Opium Act of 1919 (passed in accordance with the Hague resolutions) outlawed the production and trade in patent medicines containing opium and cocaine.

- - -
Trafficking by both Soviet officials and exiled White Russians in the Far East was a consequence of the disintegration of the Romanov Empire.

- - -
A police raid in 1924 unearthed proof that one dealer alone had supplied 501 kilograms of morphine to Hungary, a quantity sufficient to anaesthetise all Central Europe. Although Austria's annual medical requirements for morphine were about 60 kilograms, licensed apothecaries and wholesalers had received 210 kilograms, which suggested that 150 kilograms had either been "snuffed" in Austria or re-exported. The Vienna police knew of 200 cocaine-users in their city.

The wreck of the Hohenzollern Empire was as destructive as the fall of the Hapsburgs. Germany, like Austria, endured a terrible post-war inflation accompanied by material suffering and ethical decline. Pharmaceutical companies such as Merck had productive capacities that outstripped domestic demand. Consequently, the smuggling of dangerous drugs from German factories was a major problem during the Weimar Republic.

- - -
The Allied occupation of Germany facilitated the contraband drug trade. "French and allied soldiers became traffickers, tempted by the immense profits that the Germans held out to them," the physicians Courtois-Suffit and Giroux reported in 1921. Stricter vigilance by the Parisian police meant that cocaine-traffickers moved south to the ports of Marseille and Toulon, the coastal holiday resorts of Nice, Monte Carlo and Biarritz, as well as into the Alsace-Lorraine border region. "It is not rare to see members of the demi-monde, reduced to a state of frenzy, exchange their jewels and furs for the powder that inebriates."


Mais:
http://www.youtube.com/watch?v=cJunCsrhJjg
http://cdn.acidcow.com/pics/20120530/gifto_turn_on_tune_46.gif